Hello y ¡buenos días!
Ha sido una semana bastante ocupada por aquí pero hoy, sábado, he tenido un par de minutos para hacer un nuevo video, que es el número 100 en mi canal en youtube.
¡Guau!
Ya estoy recibiendo casi 20,000 visitas mensuales a mi canal, lo cual es un poco gracioso, desde mi punto de vista: no soy exactamente el hombre más telegénico del mundo, y no soy tan expresivo como la gente que sale en la televisión, pero bueno – es internet y las reglas están cambiando.
Se nota que hay mucha gente que quiere aprender inglés de esta forma, así que intento ayudar como pueda.
Los verbos modales en inglés y sus formas cortas
Para el video de hoy, contesto una pregunta de un lector:
Hola Daniel,
He estado mirando los Modal Verbs en pasado ( I should have studied hard, I could have studied hard, etc), y su forma de pronunciarlos cuando se contraen, como should’ve (should have) que suena como “shoudef” o parecido (si no me equivoco y mi oído no me falla) o could’ve que es como “cudef”.
Me imagino que vosotros los usáis continuamente ( por eso intento acostumbrar mi oído), pero ¿entre los que no somos nativos..? ¿Queda bien usar las contracciones o es mejor pronunciar la frase completa para que nos entendáis mejor?
¿Podrías por favor decir algún ejemplo de estás contracciones para escuchar mejor la pronunciación? Y si la oración es negativa como sería al pronunciarlo, ¿se contraen también?
Okay, pues es una muy buena pregunta.
Los verbos modales en pasado
Efectivamente se usa “have” para formar el pasado de los verbos modales.
Lo de “cudef” es como sonaría a un hispanohablante, efectivamente, pero hay que diferenciar entre la /f/ y la /v/ en la fonética. Aquí tengo un video aquí sobre la B, la V y la F, échale un vistazo si quieres repasar.
Y por cierto, para los modales en forma normal, echa un vistazo a mi otra web, donde tengo would, could y should.
Aquí está el video de hoy:
Si no ves el video aquí, pincha para verlo en YouTube: los modales y sus formas cortas.
Aquí tienes unos ejemplos para que ves lo que estoy diciendo un poco.
Afirmativo:
If I had had more money, I would’ve gone to Thailand on holiday.
If I had studied harder, I could’ve passed the test.
You should’ve locked the door before you left the house.
Negativo:
I wouldn’t’ve failed the test if I had studied harder
He couldn’t’ve known the answer, because he didn’t read the book.
You shouldn’t’ve said that because now Pedro is angry with you.
También, tengo que decirlo, usamos una forma aún más corta en la conversación: would’ve se transforma en woulda, could’ve in coulda, y should’ve en shoulda.
Así, hay una expresión bastante coloquial: Woulda coulda shoulda.
Se usa cuando alguien se arrepienta por haber hecho algo, y significa “ya es tarde para cambiarlo” o bien “deberías haberlo pensado antes”.
A: I guess I shoulda studied harder.
B: Woulda coulda shoulda. You failed the test, and now you’ve got to take it again.
En fin…
Más sobre el inglés coloquial y cómo aprenderlo
Tengo un par de artículos más que te pueden interesar: ¿Por qué no entiendo cuando me hablan en inglés? y el siempre clásico Cómo cambiar el chip para empezar a pensar en inglés.
Nada más hoy… Lo de llegar a 100 videos en youtube es algo que tenía como propósito desde hace mucho tiempo, pero claro, entre todo no hay tiempo para todo.
Como siempre, gracias por leer (y mirar) y ¡hasta la próxima!
Buen aprendizaje,
Daniel.
P.D. Actualizado: hace poco pasé de los 200 videos en YouTube, y del millón de visitas en total. ¡Sigo flipando con el alcance que tiene internet! Hace poco, hice otro sobre los verbos modales: la diferencia entre must y have to.
P.P.D. Actualizado, febrero 2018: ya me estoy acercando a los 3 millones de visitas en YouTube, y he pasado hace tiempo de los 400 videos publicados. ¡Vaya!
Gracias Daniel por compartir este articulo.
Ahora a practicar la pronunciación sobre todo las negaciones haha
Buen libro
Thanks!
Como se transforman los verbos al usar forma corta me pueden explicar