¡Hola de nuevo!
Estoy de vuelta de Sevilla, y de vuelta también al trabajo. Hoy seguimos con la serie de Ask Daniel, ¡ya van 5!
Para todos los demás, echa un vistazo a la página Ask Daniel.
En el post de hoy, veremos un nuevo video con un poco de pronunciación, un comentario sobre las técnicas para memorizar vocabulario, y una pregunta sobre mi acento al hablar inglés.
¿Preparados?
¿Listos?
¡Ya!
La pronunciación de wore, were, short, shirt en inglés
Ismael en YouTube quiere saber:
Profesor, ¿existe alguna diferencia entre las palabras short y shirt?
¡Muy buena pregunta! Y sí, hay diferencia. Las dos vocales en cuestión son bastante distintas. Short tiene una O bastante larga y shirt tiene un sonido entre E y U.
Aquí tienes la fonética:
Short: /ʃɔ:rt/
Shirt: /ʃɜ:rt/ o bien /ʃə:rt/
Wore y su homófono war: /wɔ:r/
Were: /wə:r/ o bien /wɜ:r/
En todo caso, la transcripción fonética es un tema un poco difícil. Muchas veces hay varias pronunciaciones regionales, y siempre hay la cuestión de los británicos que se empeñan en no pronunciar la R, etc.
Así pues, mejor escuchar:
Si no ves el video arriba, pincha aquí para verlo en YouTube: La pronunciación de shirt, short, wore, war y were.
Y por supuesto, para mucho más pronunciación, puedes apuntarte a mi curso online Objetivo Inglés: lo que no te enseñaron en la escuela. Es un título un poco irónico… pero no tanto.
Resulta que muchas personas pasan varios años estudiando inglés de la forma “normal” y en este tiempo nadie les dice que el inglés suena muy distinto al español. Eso de wore, wear, short y shirt es un solo ejemplo, en el curso hay muchos más.
Las mejores técnicas para memorizar vocabulario en inglés
Paula dice:
Me encantó la página. Tu método para aprender vocabulario se parece al de un español llamado Ramón Campayo… pero tu método me parece más simple y por supuesto con los mismos resultados. Lo probaré. Gracias por compartir tus estudios.
Gracias Paula. Pues, estoy de acuerdo con el señor Campayo en una cosa: las técnicas de memoria funcionan. Tengo una explicación de cómo aprendí una lista de palabras en vasco, por ejemplo, aquí: Cómo aprender mucho vocabulario en poco tiempo.
Y como digo en el artículo que publiqué sobre aquel libro, estoy de acuerdo con la idea de usar “asociaciones verosímiles” para memorizar cosas. Así, funciona muy bien.
Pero el método que yo uso, que explica mi amigo Anthony en Magnetic Memory Method, va un paso más allá y crea los palacios de la memoria para tener las palabras (o la información que quieres memorizar) en un “sitio” que puedes localizar cuando quieras.
En todo caso, como también he explicado en el otro artículo, el libro de Campayo dice cosas sobre la gramática y la pronunciación del inglés que son completamente falsas. Y el método tiene otras cosas que me parecen ilógicas.
Hace un par de años desde que publico la reseña, y ahora sí que me han escrito algunas personas para contar sus experiencias con el método.
Y todos dicen más o menos lo mismo: que sí, se puede aprender algo con el libro, pero que el título es sólo cuestión de marketing y que realmente no vas a aprender inglés en 7 días.
Entonces, estamos todos de acuerdo. Las técnicas de memoria funcionan.
Y yo, siendo la persona que soy, añadiría que el marketing es bueno si el producto cumple lo que prometes.
Me parece poco ético, en cambio, que el marketing hace una promesa imposible sólo para vender más copias del libro. Por eso mis libros tienen títulos tan aburridos. Si necesitara hacerme millonario, siempre podría escribir un libro con un título algo así como “Aprender inglés es mejor que el sexo… ¡y igual de rápido!”
Pero bueno, de momento estoy bien aquí en mi sofá, sin millones de dólares…
¡Seguimos!
Mi acento al hablar inglés
Por último, Francisco Javier en YouTube quiere saber:
¿En tu vida diaria, cuando estabas en tu país, hablabas de esta manera o estás hablando de una forma en que te podamos entender los no angloparlantes? Te lo pregunto porque te entiendo cada palabra, pero a muchas otras personas no les entiendo nada…
¡Hola Francisco Javier! La verdad es que llevo muchos años enseñando inglés y ya no hablo de forma muy coloquial. Y aunque quisiera, no sería fácil volver a hablar como hacía en Arizona, simplemente porque no oigo casi nunca el acento.
Así pues, mi acento y mi forma de hablar han cambiado mucho con tantos años en el extranjero. Pasas tanto tiempo hablando inglés con gente que no necesariamente entiende todo, y acabas hablando así casi siempre.
Otra cuestión es que los acentos tienen más sentido en su contexto, cuando estás rodeado de otras personas que hablan igual. Aquí no conozco a casi nadie de mi parte del mundo, y cuando estoy con mis amigos hablamos de cosas que nunca formaron parte de mi vida por ahí en el desierto. Venir a Madrid y seguir hablando como un vaquero sería un poco extraño, en mi opinión.
En todo caso, si me entiendes todo, ¡enhorabuena! Hay muchas personas que siguen sin entender tanto, y que me piden que ponga subtítulos a todo lo que hago en YouTube. (Cosa que no hago por cuestión de tiempo, y porque siempre puedes venir aquí a la web para ver los ejemplos por escrito.)
Si quieres recibir todo lo nuevo, por cierto, suscríbete aquí. Mando dos o tres lecciones gratuitas por semana, y ya son casi 13 mil personas que las reciben. ¡Únete al equipo!
Nada más por hoy, gracias a todos por las preguntas. Y como siempre, mándame tu pregunta aquí: Contactar
Y a ver si puedo contestarla en un futuro Ask Daniel.
Buen aprendizaje,
Daniel.
P.D. No se lo digas a nadie, pero… ¡tengo un nuevo curso en Udemy! Más información pronto, pero si quieres apuntarte ya, te dejo el enlace (y el descuento) aquí: La Guía Definitiva de los Condicionales.
Gracias Daniel!!.. Desde que apareciste en Internet te seguido tus escritos, tus explicaciones. No pierdas to originalidad, tu sinceridad y tu desinteresada pasión por enseñar inglés. Saludos!! Y Buena Suerte!!..
Gerardo.