¡Hola de nuevo!
En estos días estamos hablando de los verbos do y make en inglés.
Y resulta que hay mucho que decir sobre el tema.
Hoy, terminamos (creo) con unas expresiones comunes con el verbo make.
Como siempre, make es “hacer” o “fabricar”, y habla más bien de un proceso creativo.
I made some cookies. Do you want one?
Luego, siendo un verbo tan importante, también tiene unas expresiones que no son muy obvias si no has visto el significado.
Expresiones con “make” en inglés
Aquí tienes unas expresiones con la palabra make en inglés y sus significados en español.
Recuerda que la conjugación de make es irregular, así tenemos: make – made – made
make it (to a place)
Se usa make it (to a place) para “llegar”. Es muy común.
I made it home around midnight.
After four hours of hiking, I finally made it to the top of the mountain.
Recuerda que home es un poco diferente y no usa el to cuando hablas de llegar.
make ends meet
Hace poco hice un video sobre make ends meet, que significa “llegar a fin de mes”.
Tengo mucho más inglés en YouTube, pincha para ver mi canal.
A lot of people are unable to make ends meet because of inflation.
She can never make ends meet on her salary.
make do
Este tipo de expresión es algo frustrante para los estudiantes de inglés. Make do significa “apañarse con lo que tienes”, básicamente. Siendo frase hecha, el verbo make puede conjugarse – do, en este caso, no cambia de forma.
We don’t have much food in the fridge, but we’ll make do.
My family was able to make do with very little money when I was growing up.
make a mistake
Se usa make a mistake para “cometer un error”.
She made a huge mistake at work, her boss was furious.
If you never make mistakes when speaking English, you’ll never learn more.
make the bed
Cuando hablo de make como proceso creativo lógicamente la gente encuentra excepciones a la regla. Make the bed es “hacer la cama” y no es un proceso muy creativo, pero se dice así.
My room is a mess and I haven’t made my bed in weeks.
The cleaners at the hotel make the beds every day.
make up your mind
Muchas veces acortamos, pero también tenemos expresiones más largas para decir algo que podría ser más breve: make up your mind es decidir o tomar una decisión.
Once she’s made up her mind, she usually doesn’t change it.
There are so many options… I can’t make up my mind!
Si quieres mucho más sobre make up, está en la otra página.
make someone do something
En la otra página tengo un artículo más largo sobre eso, pero make someone do something es un verb pattern que habla de obligar a alguien a hacer algo.
My mom would always make me finish my homework before I could play videogames.
You can lead a horse to water, but you can’t make it drink.
Este último es un tipo de refrán en inglés, que significa que puedes enseñar el camino a alguien, pero seguirlo o no es su decisión.
¿Quieres aprender mucho más inglés?
Supongo que podría seguir al infinito aquí con expresiones con make, pero estoy un poco cansado del tema de los verbos do y make.
En todo caso, tienes mi explicación de do y make aquí. También los muchos usos de do para actividades, y un artículo sobre phrasal verbs con do.
Como ves, es un tema grande.
Nada más por hoy.
Buen aprendizaje,
Daniel.
P.D. Este post pronto será podcast, echa un vistazo a la página del podcast aquí para más info sobre las lecciones gratuitas en formato audio. ¡Disfruta!