¡Hola y bienvenido!
Como se acercan y las fiestas de fin de año, hoy tenemos unas conversaciones sobre la navidad y la nochevieja en inglés.
La última vez que compartí unas conversaciones así tuvo muy buena acogida. Así que hoy tenemos una conversación entre dos personas sobre sus planes para la Navidad, y otra sobre planes para la Nochevieja.
Por cierto, en la otra web tengo unos pequeños textos que contienen el vocabulario básico para hablar de estas fiestas, si quieres más.
Aquí tienes las luces navideñas en Plaza Mayor, hace unos años aquí en Madrid…
Es mejor que no me sigas en Instagram… No soy muy buen fotógrafo. 🙂
¿Preparado para las conversaciones?
Conversaciones sobre la navidad y la nochevieja en inglés
Aquí tienes las dos conversaciones sobre la navidad y la nochevieja en inglés.
Primero tenemos Bill y Bob, y luego (para dar una perspectiva femenina al asunto) tenemos Laura y Karen.
Bill y Bob trabajan juntos en una oficina, y aquí hablan de sus planes para las festividades de los próximos días.
Bill y Bob hablan de sus planes para la Navidad
Bob: What are you going to do this Christmas, Bill?
Bill: Well, today after work I’m going to catch the train back to my town. I’m going to spend it with my parents up in the north.
Bob: Nice!
Bill: Yeah, I guess it’s going to be cold and rainy as usual, but it’ll be nice to see my parents. It’s been a while.
Bob: And when are you coming back?
Bill: I’ll be back after New Year’s. I start work again on the 2nd of January. How about you? What are you going to do for Christmas?
Bob: Oh you know, my in-laws are coming to town.
Bill: Ah, the in-laws…
Bob: Yes, the in-laws…
Bill: That’s always fun.
Bob: Yeah. Well, they’ll be here for three days. And we’re going to celebrate at home, with the family. We can’t really travel with the baby.
Bill: True. It’s her first Christmas, isn’t it?
Bob: Yeah, her first! She was born in February.
Bill: Great! Well, gotta go. I’ve got a lot to finish before I leave. Merry Christmas!
Bob: Merry Christmas!
Vocabulario y expresiones de la conversación:
Aquí unas palabras y expresiones que aparecen en las conversaciones…
It’s been a while. = Hace tiempo desde que… (se usa así solo cuando entendemos desde qué.)
I’ll be back. = volveré
in-laws = los suegros (mother-in-law and father-in-law, etc)
Gotta go. = me tengo que ir (En realidad no se escribe así, es inglés coloquial. La forma “correcta” sería “I’ve got to go”)
Merry Christmas! = Feliz Navidad
Y para mucho más, echa un vistazo a mi recopilación de artículos sobre will y going to en la otra página. Normalmente se usa going to para hablar de planes (o el presente continuo, pero esa es otra historia). También por ahí: Miembros de la familia en inglés.
Y seguimos con otra conversación…
Laura y Karen son compañeras de la universidad, y aquí hablan de una fiesta de nochevieja, el dinero, el chico que le gusta a Karen, y otras cosas.
Laura y Karen hablan de sus planes para nochevieja
Laura: Karen, there’s a big party on New Year’s Eve at one of the clubs in the center. Everybody’s going to be there. We should totally go!
Karen: Oh yeah? How much does it cost?
Laura: 40 euros.
Karen: Oh god! That’s a lot of money!
Laura: I know, but everybody’s going to be there…
Karen: I’d have to ask my parents for the money… And my mom is still mad at me for crashing her car.
Laura: Still mad? That was like 3 weeks ago!
Karen: Yeah, but it’s still in the shop. It’s going to cost a lot of money to fix.
Laura: Well, I’ve already got my dress and everything…
Karen: Yeah, and I’d have to buy a new dress… I don’t think I can afford it!
Laura: But everybody’s going to be there!
Karen: Who’s everybody?
Laura: That guy you like. What’s his name?
Karen: Tommy.
Laura: Yeah, him. I’m pretty sure he’ll be there… At least, his friends will.
Karen: Hmm… Well, I don’t know if I still like Tommy. Anyway, isn’t he going out with that one girl? The Spanish exchange student?
Laura: I heard she dumped him.
Karen: Ohhh…
Laura: So are you coming or not?
Karen: Well, I’ll try. But it depends on my mom… Money doesn’t grow on trees, as she says.
Vocabulario y expresiones de la conversación
Esta conversación tiene más vocabulario que la otra…
club = discoteca (en realidad “club” puede ser muchas cosas, pero aquí entendemos que hablamos de una discoteca)
She’s still mad = todavía está enfadada
crashing her car = “crash” es chocar, y eso se dice cuando tienes un accidente de coche.
I don’t think I can afford it! = Creo que no me lo puedo permitir.
That guy you like = aquel chico que te gusta
I’m pretty sure = estoy bastante seguro
At least = por lo menos
Exchange student = estudiante de intercambio (alguien que está estudiando en el extranjero)
She dumped him = ella lo dejó (dump es una forma poco romántica de terminar una relación. También se refiere a verter basura.)
Money doesn’t grow on trees = el dinero no crece en los árboles (quiere decir que es difícil conseguir dinero, y que no se debe malgastar, y es la típica frase que dicen tus padres cuando pides dinero para cualquier cosa. Aquí tienes más expresiones sobre el dinero. Y más expresiones sobre el amor también.)
Dónde aprender mucho más inglés
Nada más por hoy… espero que te haya gustado la lección.
Si no lo has visto el otro día, tengo un artículo sobre libros para aprender inglés, el repaso del año y mensaje navideño y también un artículo en mi blog personal – en inglés, por supuesto – sobre tradiciones navideñas en España: 8 things that might surprise you about the holidays in Madrid.
Feliz Navidad, próspero Año Nuevo…
Y buen aprendizaje a todos,
Daniel.
P.D. Espero que te haya gustado las conversaciones sobre Navidad y Nochevieja en inglés. Como dentro de poco vamos a empezar un año nuevo, en los próximos días tendré algo nuevo que compartir sobre los objetivos, y cómo hacer del 2024 un año excepcional. ¡Mejor y más grande! Para no perderte lo nuevo por aquí, suscríbete. (Es gratis y recibirás un par de ebooks al apuntarte, además de mis lecciones 2 o 3 veces por semana.)