¿Quieres un texto en inglés básico?
El otro día escribí sobre cómo conseguí mi impresionante vocabulario en español (y cómo tu puedes hacer lo mismo en inglés).
Leer ayuda mucho, y por eso he escrito el libro de Inglés Básico 3, que contiene textos muy sencillos en inglés, para que puedas practicar la gramática, el vocabulario y algunos de los tiempos verbales más importantes.
Y ¡por fin!
El libro está en tapa blanda en Amazon España, Amazon USA y algunos países más – búscalo en tu país, que (como mis demás libros) cuesta poco y te aporta mucho.
Hoy, un capítulo extra del libro, gratis.
También con video…
Capítulo extra del libro Inglés Básico 3
Hoy quería dar una idea de lo que hay en el libro Inglés Básico 3 – así que tenemos un capítulo extra (que no aparece en el original).
El libro consiste de una serie de pequeños textos así, con preguntas y explicaciones del vocabulario después.
Cada texto usa principalmente un tiempo verbal u otro tema importante de la gramática – hay algunos sobre los phrasal verbs, los verbos modales, presente, pasado, futuro, y más.
Este texto no aparece en el libro, pero es parecido a lo que encontrarás ahí. Usa principalmente el presente simple, con un poco de presente continuo y futuro con will al final.
Te recuerdo que el presente simple se usa para hábitos y situaciones que se ven como permanentes, pero no se usa para lo que está pasando ahora.
El texto habla de la vida de un señor que vive en Nebraska, que conduce un camión por todo Estados Unidos.
Vamos allá…
Aquí tienes el video, para que puedas
Un texto en inglés – presente simple y otros tiempos verbales
Tom lives in a small town in Nebraska.
The town is called Fremont, and it’s about half an hour from Omaha, the biggest city in Nebraska. But Tom works as a truck driver, so he spends a lot of time out of town, too.
He drives from Nebraska to Texas, or to California, or to New York. Wherever his boss tells him to go. He spends 5 or 6 days on the road, and then he’s back at home for a few days to rest.
Nebraska has a lot of agriculture, so usually his truck is full of beef, pork, corn or soybeans.
He has a wife and two kids in Nebraska. His wife’s name is Janine, and his kids are Katie and Walker. Katie is 4 years old, and Walker is 2. He loves his wife and his kids very much, and he feels bad that he doesn’t spend more time with them.
When he’s on the road, driving his truck, Tom stays in hotels. He eats breakfast, lunch and dinner in truck stop diners. A lot of the time he has breakfast in one state, lunch in another, and dinner in another.
Today, he’s driving to New York. He’s driving a refrigerated truck full of beef to a supermarket in Manhattan.
He likes his job, but sometimes it’s a bit boring. He spends a lot of time alone, on the road, and he feels lonely.
Tomorrow, he’ll arrive in New York, and after unloading the truck, he’ll go to sleep in a hotel. The next day, he’ll reload the truck with something else and drive back to Nebraska. He’s looking forward to seeing his family again.
Y ya está. Para escuchar el audio (sin video, si lo prefieres así) pincha aquí:
Si quieres descargar el MP3 directamente, pincha aquí: Tom’s Life in Nebraska (texto en presente simple MP3)
En el libro, también explico el vocabulario relevante después de cada texto. Y haré lo mismo aquí.
Aquí tienes unas palabras del texto que pueden ser difíciles, con traducción al español…
Vocabulario del texto en inglés y español
truck driver = camionero
wherever = donde sea
beef = carne de ternera
pork = carne de cerdo
corn = maíz
soybeans = soja (soybeans son, específicamente, las semillas de soja. Para productos derivados, se usa la palabra “soy”.)
kids = hijos, niños (de ambos géneros)
diners = restaurantes (no muy elegantes, especialmente restaurantes de carretera)
he feels lonely = se siente solo
unload the truck = descargar el camión
reload the truck = recargar el camión
He’s looking forward to seeing his family. = Está ilusionado para ver a su familia. La expresión “look forward to” es muy común en inglés, y se usa para hablar de la ilusión que uno tiene sobre sus planes. Algo como “no veo el momento de…” en español.
Y algo más sobre el vocabulario en inglés
Ya que estamos…
Debería decir que “cargar el móvil” sería otro verbo (no el “load” que aparece arriba). La frase sería: I need to charge my phone.
Y que hay que diferenciar entre dinner (cena) y diner (restaurante de carretera). Esta “n” de más hace una diferencia tanto en significado como en pronunciación.
También hay que decir que tanto alone como lonely hablan de personas solas. Pero “alone” se refiere más a la situación de estar solo. Y “lonely” a la emoción de sentirte solo.
I’m alone. Nobody else is at home. = Estoy solo.
I’m lonely. Why don’t I have any friends? = Me siento solo.
Nada más hoy, para adquirir el libro en tapa blanda (o también para Kindle, si quieres) pincha aquí: Amazon España, o bien Amazon USA. Y ya que estamos, puedes encontrar mis otros libros ahí también – los primeros dos tomos de la serie de Inglés Básico, y mucho más.
Tienen todo lo que necesitas saber para empezar a hablar – gramática, vocabulario, tiempos verbales textos y muchos audios.
Buen aprendizaje,
Daniel.
P.D. Si prefieres los libros en PDF y con audios, también están en mi tienda online. Más información aquí: mejores libros de inglés básico.
Hello, el libro también lo puedo comprar en México ?
Thank you for your help, l like your English class.
Thanks a lot! Have a great day 🙂
Gracias.. Cómo consigo los libros en Bogotá, Colombia.