7 personas que transformaron su acento al hablar inglés en una ventaja

20 Comments

¿Te da vergüenza tu acento al hablar inglés?

No debería.

Un acento es una ventaja. Pregúntaselo a Arnold Schwarzenegger, Antonio Banderas, Sofia Vergara, Penelope Cruz…

Hoy vamos a hablar de personas que han triunfado en Estados Unidos, a pesar de tener acento al hablar inglés. Españoles, latinos y otros.

Al final hay más de 40 millones de inmigrantes en EEUU, y hablar con acento no está mal visto por la mayoría.

¿Preparado?

Empezamos con The Governator.

El inglés de Schwarzenegger

¿Qué puede enseñarnos Arnold Schwarzenegger sobre el inglés?

Pues, bastante.

Schwarzenegger nació en un pueblo de Austria, y emigró a Estados Unidos cuando tenía 21 años. Sabía poco inglés al llegar.

Aprendió con el tiempo, pero siempre ha mantenido su acento.

Pero después de ser Mr Universe, y después de convertirse en uno de los actores más cotizados de Hollywood, se hizo gobernador del estado de California.

schwarzenegger y su acento al hablar inglés
Schwarzenegger en su época de Mr Olympia.

Gobernador de California es un puesto muy importante: si California fuera país, sería la octava economía mundial, por delante de países como Rusia y Italia… Y también España.

En fin. Es un hombre que se pone un objetivo y lo consigue…

Y no hace excusas.

¡Pero se burlarán de mi acento!

El otro día recibí un comentario en YouTube de un señor que se llama José:

Quiero hacerte una pregunta en buen plan sin ofenderte, soy hablante nativo del español y noto tu acento, me refiero que pronuncias el español con acento inglés. Dices tener años estudiándolo. Entonces, para mi es desalentador porque si aprendo inglés tendré acento y se burlarán de mi.

Hm.

Interesante idea. Me quedé pensando…

Porque sí, tengo acento al hablar español.

Pero el caso es que llevo más de 10 años en España, y solo me acuerdo de 2 o 3 ocasiones en que alguien se burló de mi.

En cada caso, eran personas que no sabían casi nada de otro idioma, y así no entendían el esfuerzo que supone llegar a un buen nivel.

En fin…

Las pocas veces que alguien se ha burlado de mi, siempre lo he visto como señal de su ignorancia, no la mía.

Pero seguía pensando.

Al final, yo no soy nadie. Un humilde bloguero. (Y autor best-seller… ¡Ahem!)

Así me puse a pensar en gente en Estados Unidos que tiene acento… y que lo usan como positivo, y no como obstáculo.

Así llegué a Schwarzenegger.

En los últimos cinco décadas, ¿crees que alguien se ha burlado de su acento?

¡Seguro!

Hay incluso un personaje en Los Simpson que le hace parodia. Se llama Rainier Wolfcastle: el actor con muchos músculos, que hace películas de dudosa calidad y que tiene un ridículo acento austriaco o alemán.

Ahora bien, ¿crees que Schwarzenegger pasa sus noches llorando porque se burlan de él?arnold schwarzenegger y su acento al hablar inglés

Lo dudo.

Usa su inglés para comunicarse, y habla sin tapujos.

Si quieres, mira su discurso “6 Rules of Success” en inglés con subtítulos: Schwarzenegger’s 6 Rules of Success. Comete un par de errores ahí, y habla como habla. Pero se entiende perfectamente.

He aquí otro dato interesante de la vida de Schwarzenegger.

Pocas personas saben que antes de hacerse actor, ya era millonario. Ganó mucho dinero con una empresa de construcción que tenía con un amigo, y aprovechó su nivel bajo del inglés para hacerlo.

Este es el secreto de Schwarzenegger: de convertir sus debilidades en fortalezas.

Y tú también lo puedes hacer.

Cómo transformar debilidades en fortalezas

En una entrevista en el podcast de Tim Ferriss, Schwarzenegger explica que usaba el poco inglés que sabían él y su amigo como estrategia de negocios: cuando llegaba el momento de  dar el presupuesto al cliente, fingían discutir entre sí en alemán. (Se suponía que el compañero no sabía nada de inglés.)

Luego el joven Schwarzenegger decía algo como: “Mi amigo está diciendo que no podemos hacer el trabajo para menos de cuatro mil dólares. Pero le he convencido de hacerlo a $3000. No vamos a ganar casi nada, pero…”

Y así el cliente aceptaba el precio de $3000, pensando que recibía un chollo.

Es un buen ejemplo de un hombre que transforma lo que parece un obstáculo en una ventaja.

¿Cómo puedes hacerlo tú?

El primer paso es dejar de pensarlo como obstáculo. Porque cada obstáculo lleva dentro la semilla de una ventaja.

Las ventajas de tener acento

¿Qué podemos aprender de eso?

Una lección obvia que podemos sacar es que tu acento sólo es un obstáculo si lo conviertes en uno.

se burlan de mi acento pero soy bilingüe

Yo me río mucho con mi acento y mis errores en español. Y no me importa lo más mínimo lo que piensan los demás.

El acento me hace exótico, y ser exótico es lo que más me gusta de vivir fuera de mi país.

Así que volviendo a la pregunta original tengo dos cosas que decir:

Primero, lo más probable es que nadie se burle de ti, o que pase muy poco. La realidad es que los demás están pensando en si mismos, y no en tu acento.

Segundo, ¿qué te importa? Hay gente poco educada en todos los países. Puedes tomarlo como ofensa personal, o puedes tomarlo con humor.

La decisión es tuya.

Hispanohablantes (y otros) que han triunfado en EEUU a pesar de tener acento al hablar inglés

Lo importante, como siempre, es que te entiendan. Pero tener acento en sí solo es problema si tú lo conviertes en problema.

Para ilustrar, vamos a ver un par de ejemplos más de personas que han tenido mucho éxito en Estados Unidos, a pesar de tener acento.

Antonio Banderas

Al parecer, Banderas llegó a Hollywood sin saber inglés. Cuando su intento de aprenderlo en una escuela Berlitz fracasó, aprendió las frases para sus primeros papeles con la fonética, sin entender qué decía.

A pesar de eso, fue bien recibido desde el principio, y ahora es uno de los actores españoles más conocidos alrededor del mundo. Puedes escucharle hablar inglés aquí: Antonio Banderas en Conan.

Sofía Vergara

El personaje de Sofía Vergara en Modern Family es mucho más interesante por ser colombiana. Y su acento es gran parte de su encanto. En esta entrevista, lo primero que menciona es su acento. Es muy divertida como habla: entrevista con Sofia Vergara en Ellen.

sofia vergara acento al hablar inglés
Sofía Vergara en Modern Family.

E incluso es posible que exagere el acento para el efecto cómico que tiene.

Por cierto, tengo una amiga que habla inglés con el mismo acento y dice que cuando hace negocios en Reino Unido todos están encantados de escucharla hablar.

Y cuando yo digo a mis amigos que conozco a una latina con el acento de Sofia Vergara, dicen, “¡Tienes que presentármela!”

Penelope Cruz

Si Penelope algún día llega a mi clase, le diré lo que digo a casi todos mis estudiantes españoles… Que tiene que diferenciar la /i/ larga de la /ɪ/ corta, y que su /z/ no es una /z/, es una /s/.

Pero bueno. Ella tiene un Oscar, y yo no. Al ser la primera actriz española en recibir el Oscar, dijo “I grew up in a place called Alcobendas, where this was not a very realistic dream.”

Me encanta la frase.

Si vas a soñar, ¿para qué ser realista? ¡Sueña a lo grande!

Albert Einstein

Einstein hablaba por lo menos 3 idiomas: el alemán, el inglés y el francés. Pero su acento en inglés era un auténtico espanto. En todo caso, fue con su ayuda (y la ayuda de muchos otros emigrantes alemanes) que Estados Unidos y sus aliados ganaron la Segunda Guerra Mundial.

Imagina si Einstein se hubiera quedado en Alemania, diciendo, “Primero, paso un par de años más estudiando inglés, y luego me escapo de Hitler cuando tenga nivel suficiente.”

Einstein, con todo su acento, pasó los últimos 20 años de su vida dando clases en Princeton y Columbia, dos de las mejores universidades de Estados Unidos.

Y por último…

Arianna Huffington

La fundadora del Huffington Post nació en Grecia, pero ha vivido muchos años en Reino Unido y Estados Unidos. Estudió la carrera en Cambridge (no está nada mal). Y dice que llegó a entender que su acento es una ventaja cuando habló con Henry Kissinger (que nació en Alemania y también tiene un acento fuerte, pero aún así llegó a ser Secretario de Estado – equivalente al Ministro de Asuntos Exteriores.)

En 2009, Forbes nombró a Huffington como uno de las mujeres más poderosas en los medios de comunicación, y en 2011, vendió su empresa por $315 millones de dólares.

Un acento extranjero es una señal de valentía

Con todo eso, por supuesto, estoy hablando de personas que tienen acentos comprensibles. Si tu pronunciación es confuso o incomprensible para muchas personas, deberías hacer el esfuerzo de memorarla.

Pero todos los ejemplos que he dado son personas que se entienden perfectamente en inglés, a pesar de sus acentos. Y son personas que no se hacen excusas: que convierten sus obstáculos en ventajas.

En mi experiencia personal, la gente valora mucho el esfuerzo y la valentía que supone hablar otro idioma, y no se está burlando de mi para nada.

En estos días, estoy acercándome al millón de visitas a mi canal en YouTube, donde hago videos con mi acento, mis errores, y mis (a veces) largas pausas cuando tengo que buscar palabras que debería saber.

Y en mi vida social, el acento no es ningún obstáculo. Tengo amigos de muchos países, y todos son personas que entienden el esfuerzo que se hace para llegar a un nivel alto en un segundo idioma.

Ser exótico me encanta, y si perdiera el acento, perdería algo de mi personalidad con ello.

En fin. La lección más valiosa que saco de todo eso es que cada obstáculo puede transformarse en ventaja.

Ponte a pensar. ¿Cuáles son las cosas que tomas como obstáculos a tu éxito? Y ahora… ¿Cómo puedes cambiar tu forma de pensar para transformarlos en ventajas?

Todo es posible en esta vida, con unos objetivos claros y un poco de constancia.

Manos a la obra.

Buen aprendizaje,
Daniel.

P.D. ¿Qué piensas? ¿El acento es un obstáculo o no? Déjame un comentario aquí abajo. ¡Gracias!

P.P.D. Sobre el tema de los miedos y cómo superarlos, tengo un ebook en Amazon.com, Amazon España, Amazon México y otros sitos online. ¡Disfruta! Y hasta pronto…

About the author 

Daniel Welsch

Autor, bloguero y profesor de inglés. Aprende más inglés en mis páginas web, mi YouTube, etc.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. Efectivamente, como dice la foto….y qué si te ríes de mí acento si yo hablo otros idiomas y tú no! 🙂
    A veces es frustrante el tema, pero a mí me pasa por cómo soy, jamás nadie se ha reído de mí en UK por ello, es más, siempre te dicen que no fuerces el acento porque es lo bonito de escuchar a un español hablando inglés. Eso sí, como dices hay acentos y acentos…y hay que hacer lo posible por pulirlo 🙂

  2. David Crystal un importante linguista inglés plantea que el inglés dejó de ser de los habkantes nativo del inglés, pues en si el inglés americano ya es una derivación del inglés británico. Plantea la idea de “a world full of englishes” busca el video es bastante interesante. Saludos

    1. Personalmente no creo que un idioma “pertenece” a nadie aparte de a la persona que lo usa. Eso de que unos tienen más derecho al inglés que otros es un poco absurdo (pero se lo creen muchos ingleses). Bueno, qué se le va a hacer? Gracias por comentar, Camila!

  3. Totalmente de acuerdo con el artículo, quien se burle de alguien por su acento solo deja ver su ignorancia. Este es uno de esos artículos que se deben conservar y socializar en una clase de idiomas, sea cual sea. Felicitaciones.

  4. Hola Daniel, un cariñoso saludo, y muchas gracias por compartir tu calidad como ser humano y tus conocimientos con las personas que deseen aprovecharlos.

    El acento es una cualidad particular de cada persona al expresarse, inclusive el acento varía en un
    idioma, país, región, y ese acento debe ser un motivo de orgullo y de fortaleza… Porque si nos avergonzamos al expresar oralmente nuestros pensamientos y saberes, se nos dificulta el aprendizaje y el avance. ¿Cómo mejorar nuestra estima, nuestras habilidades comunicativas y sociales, si no practicamos? El dicho que dice: La práctica hace al maestro” y al alumno también!, es muy cierto, porque los conocimientos adquiridos se deben transmitir y aplicar al mundo real.

  5. Creo que el acento da un cierto encanto en si. A mi me encanta oir hablar castellano a gente extranjera. Reirse de ti ?? Quien se va a reir? Hoy en dia la gente que estudiamos idiomas sabemos lo que hay y no nos estamos riendo unos de otros. Partiendo de ese lema…quien no estudia algún idioma?
    Buen trabajo Daniel….y gracias por tu dedicación.

    1. Gracias a ti, Albert! Efectivamente casi nadie se ríe de mi… Y muchas veces aquí en Madrid, estoy en situaciones donde soy él que mejor español habla. Vida internacional…

  6. Cuando llegué a Estados Unidos alguien me dijo que debia perder mi acento para poder triunfar aqui, al principio fue muy frustrante porque mi acento latino se sentía desde que pronunciaba la primera palabra, luego comprendí que nunca lo perdería, es una parte muy intrínsica en mi ya que comence a ser bilingue en la adultez, asi que puse mi esfuerzo en llegar a tener una buena pronunciación, conocer como funciona el idioma e ir ampliando mi vocabulario cada vez más, atraves de los años he conocido a muchas personas que han llegado muy lejos aqui con acentos mucho más fuertes que el mio, y si se han burlado de mi ?? Claro que si, pero eso no me importa para nada, es como dijiste eso muestra mi valentia y esfuerzo, hoy vivo en NY, en una comunidad donde hay americanos blancos, afroamericanos, latinos, indios, arabes, europeos variados, chinos y todos tenemos acentos diferentes y es una encantadora locura…

    1. Muchas gracias por el comentario, Lidia! Efectivamente la clave es pronunciar bien, para que te comprenden. Disfruta de la vida en New York!

  7. Hola Daniel! Efectivamente, como dices, el acento te hace exótico jajaja Incluso cuando se habla el mismo idioma, ahora que vivo en Montevideo, cada vez que hablo y escuchan mi acento venezolano me quedan mirando! jajaja Pero creo que es algo que no podemos evitar, siempre habran palabras en inglés que para un hispanohablante serán difíciles de pronunciar sin acento, al igual que te pasa a ti con el español. Pero no debería ser inconveniente para entablar conversaciones, incluso de negocios. Al contrario, creo que la gente se emociona al escuchar el acento!

  8. Este es el primer correo que recibí de la suscripción al correo , y es muy motivante leer lo que escribes, soy Colombiana (de Bogotá) así que si bien mi acento no es tan marcado , jamás lo pensé que n un obstáculo… Marcar la diferencia te hace único …
    Seguiré estudiando y siguiendo tus consejos gracias

  9. En mi opinión, hablar un idioma con acento extranjero no es un obstáculo para nada, siempre que puedas comunicarte claramente con los demás. Y Daniel, yo a ti te entiendo perfectamente cuando hablas en castellano. No tienes el perfecto acento castellano porque sencillamente no eres español, pero ese es un detalle totalmente sin importancia. Sigue adelante con tus vídeos y ¡felicidades por tus avances y logros!.

  10. Hablando de los acentos tengo una anécdota de cuando estuve en Edimburgo ( una ciudad mágica). Por aquel entonces mi inglés era horrible. Y cuando entré a la oficina de turismo con solo decir un simple “hello” la chica que me atendió me preguntó ¿ eres española? La verdad es que me resultó cómico que con solo una palabra pudiera reconocer mi acento, pero por aquel entonces así era, punto a favor es que la chica de la oficina también era española y menos mal porque en caso contrario seguro no la había entendido.
    Desde entonces han pasado ya casi 9 años y mi percepción del inglés también ha cambiado mucho.
    Ahora me gusta mi acento inglés y me resulta raro cuando habla un español con acento muy fuerte, pero como yo digo lo importante al final es hacerse entender.
    Y no entiendo que la gente se burle por tener un acento diferente, yo he conocido gente que sabe hablar español perfecto pero a veces cuando habla no lo entiendo por su acento y lo único que se puede hacer es que te repita lo que dice hasta que lo entiendas.
    Yo creo que lo importante es saber el idioma en sí y no obsesionarse con los acentos.

    Aunque a mí personalmente me gusta tener un acento perfecto tanto en español como en inglés ya que soy gallega y también tengo algo de acento aunque no mucho.

    Y desde mi punto de vista te diría que tú no tienes un acento español perfecto, aunque nadie lo tiene , pero si un buen dominio del español. Ojalá yo algún día pudiese tener el mismo dominio del inglés del que tú tienes del español.

  11. Daniel, me gusta el termino de obstáculo, porque siempre hay un reto que superar! Como Venezolano y latino hablante, dejo saber que el acento para mi es una identificación que viene desde la cuna de cada persona. Así que se tiene que continuar, el conocimiento y la sabiduría, vale mas que el oro y la plata que las personas puedan poseer.

    saludos

  12. Buenas ^^ muchas gracias por este tipo de post Daniel, me dan valor para continuar mejorando mi ingles. Siempre he sido una persona que se a preocupado mucho de ser correcto a la hora de hablar y escribir, cuando no lo consigo con el ingles me desespero mucho, a parte de que me entra vergüenza, pero poco a poco con la practica me voy soltando. Considero que haces un gran trabajo ayudándonos a mejorar.
    Gracias de nuevo, sigue así 😉

  13. Gracias Daniel por tan buenos consejos y por darnos animo a seguir estudiando,y de mi acento ni me preocupo si no hablo no aprendo

  14. Gracias Daniel por tan buenos consejos y por darnos animo a seguir estudiando,y de mi acento ni me preocupo si no hablo no aprendo.gracias

  15. Ohhh Daniel, How inspiring … with the learning of a language one must have courage and constancy, as in life. Great lesson. Thanks.

  16. Me encantó el artículo. Cada vez más mi fascinación por el inglés crece cada día. Gracias a Daniel por esta excelente publicación, que en mí cumplió su propósito, me siento motivado y poner en práctica que cada obstáculo sea un factor que sume a superarnos.
    Personalmente creo que el acento es lo que te permite distinguirte, por ende, es una gran ventaja.
    Saludos desde Perú.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
Suscríbete para mis lecciones gratuitas...

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close