¡Hola de nuevo!
Aquí en Madrid están subiendo las temperaturas, y quiero celebrar con unas expresiones para hablar de la primavera en inglés.
Así tenemos un nuevo video y unos ejemplos de cómo se usan las expresiones.
Si quieres más, suscríbete a mi canal en YouTube – estoy haciendo un par de videos nuevos por semana ahí. Búscame en YouTube.com/DanielWelsch.
Hoy tenemos…
Expresiones para hablar de la primavera
Aquí el video… a continuación tienes todos los ejemplos por escrito.
Espero que te haya gustado. Aquí tienes todo por escrito… expresiones, vocabulario e incluso un refrán que habla de la primavera.
Spring
Aquí en el hemisferio norte, la primavera va de marzo a junio. En tu parte del mundo, todo puede ser distinto. Este año 2024, la primavera empezó el 20 de marzo.
Spring is my favorite time of year.
The Spring Equinox
También se puede llamar “vernal equinox” y es el equinoccio de primavera – cuando el día y la noche son igual de largos. Se considera el primer día oficial de primavera.
The Spring Equinox is the first official day of spring.
Spring fever
En primavera la sangre altera – y en inglés, usamos “spring fever” para hablar de esta alteración. Es algo generalmente positivo.
I always get spring fever when the weather starts to warm up.
Interesantemente, en Estados Unidos no es tan extendida la idea de la “astenia primaveral” como aquí. No tenemos tiempo para sufrir, pero sí para disfrutar de la primavera.
Easter
La Pascua. En Estados Unidos, la Pascua es algo distinto que aquí en España. No se habla tanto de Cristo, sino de un enorme conejo rosado que deja chocolate para los niños. (Será cosa de paganos, no sé.)
We usually go to church on Easter Sunday.
El conejo se llama the Easter Bunny. Y también tenemos otras expresiones como Easter Dinner. En todo caso, en EEUU la pascua suele celebrarse en un solo día – el domingo.
Lo cual nos lleva a…
Holy Week
En Estados Unidos hay muchas poblaciones católicas – especialmente entre americanos de origen mexicano, italiano, irlandés, etc. Y supongo que ellos celebran Semana Santa según sus formas. Personalmente, no lo había hecho nunca hasta mudarme a España.
The town organizes a lot of processions during Holy Week.
“Holy” es santo. Así que lógicamente, Holy Week es Semana Santa. Más vocabulario aquí: la religión en inglés.
Spring break
Una semana de vacaciones que tienen los estudiantes en primavera. ¡Ojo! Puede celebrarse cualquier semana, no necesariamente en Semana Santa.
He went to Florida to celebrate Spring Break.
En Spring Break es común irse a pasarlo bien a un sitio de playa como puede ser la costa de California, Florida, o Puerto Peñasco (México) si vives en el desierto de Arizona.
Flowers / to bloom
Flowers son flores, y bloom es el verbo “florecer”. Quizá te acuerdas de la canción de Nirvana, In Bloom.
A lot of flowers start to bloom in March and April.
Blossoms / to blossom
Otros sinónimos. Blossom es “florecer”, y también (como sustantivo) es “flor”.
The cherry blossoms are beautiful at this time of year.
También tenemos…
April showers
En algunos sitios llueve mucho en el mes de abril, y en mayo todo está en flor. Así tenemos…
April showers bring May flowers.
En mi tierra, Arizona, hace 40 grados en mayo – y el desierto florece en marzo. Cada sitio tiene su clima. En todo caso, esta expresión será parecido a “abril aguas mil” que dicen aquí en España.
Por cierto, Robert en YouTube sugiere la traducción: “Marzo ventoso y abril lluvioso sacan a mayo florido y hermoso.”
no spring chicken
Que yo sepa, siempre va en negativo y se usa para decir que alguien ya no es joven.
I’m no spring chicken. I suppose I’ll be kicking the bucket soon…
La expresión kick the bucket es “estirar la pata” y lo explico aquí: expresiones para hablar de la muerte.
Y por último…
¿Quieres aprender más inglés?
Espero que te hayan gustado las expresiones para hablar de la primavera… Para mucho más, hazte con una copia de mi ebook Inglés Coloquial: Vocabulario y Expresiones Esenciales.
Es el mejor libro de inglés coloquial, ya que tiene cientos de ejemplos y explicaciones del inglés que se habla – que es diferente al inglés de los libros de texto normales.
Puedes adquirir el libro con 4 videos (connected speech, palabras nuevas en los diccionarios, y más) aquí: Inglés Coloquial ebook + videos
O bien, tienes el libro en formato Kindle o tapa blanda (disponible en algunos países) en Amazon.
Buen aprendizaje,
Daniel.
P.D. Mucho más para mis suscriptores por correo. Si quieres aprender un montón de inglés conmigo, entra tu correo aquí: Sí, quiero aprender más.
Yoy should say “chubascos” instead of “chubascas”…je,je,je
Regards
Thanks Rubén… en el momento no estaba seguro, solo me acordaba de la palabra “chubasquero”. ¡Gracias!
Hello Daniel,
You can also compare ‘April showers bring May flowers’ with “Marzo frío y Abril lluvioso hacen a Mayo florido y hermoso”. 😉
Do you like this expression?
Abd thaks for your videos and posts. They are amazing!!
Thanks Isabel! I didn’t know that expression, but it makes sense.
Marzo VENTOSO y abril lluvioso…
Hi, Daniel.
The Spring refrán castellano says:
“Marzo ventoso y Abril lluvioso
sacan a Mayo florido y hermoso”
And, how do you say refrán un English?
¡¡Genial vocabulario para dar la bienvenida a la primavera!! Este artículo nos inspira para futuras clases en nuestra academia Bilbao School Of English de cara a la próxima estación que está al caer. Thank you so much Daniel ;-).
Ah,los cerezos en flor! Son hermosos sobre todo en Japón
Hola Daniel, te lo voy a poner más difícil y ya me dirás si en inglés hay alguna frase parecida. El refrán se refiere a los años que tiene un marzo caluroso y luego en mayo nos pelamos de frío, dice así…”Cuando en Marzo mayea, en Mayo marcea”. UN cordial saludo y gracias por tus enseñanzas
Hi! Daniel I had hear the next sentence, The spring srings in the spring, is correct?