Reported Speech en inglés – 25 ejemplos del estilo indirecto

11 Comments

¿Sabes usar el “reported speech” en inglés?

Hoy, un video nuevo que ha sido muy solicitado entre mis lectores.

Hace mucho que me están pidiendo algo sobre el reported speech en inglés.

Pues, hoy es el día. Por fin tengo una explicación en video, con reglas y algunos ejemplos de cómo hablar en “estilo indirecto”.

Es bastante fácil, ya verás.

¿Preparado?

Vamos allá. Primero…

¿Qué es el “reported speech” en inglés?

Hay varias reglas para el uso del reported speech en inglés.

Pero primero, mejor que dejamos claro qué es, exactamente.

El “reported speech” también se puede llamar estilo indirecto. Y así es lo contrario de estilo directo, que utiliza comillas.

La versión corta: estilo directo es exactamente – textualmente – lo que dice alguien. Reported speech es una forma de contar lo que ha dicho alguien a otra persona.

El estilo directo se usa mucho en novelas y cuentos, y el reported speech es muy común en conversación.

Un ejemplo sencillo para aclarar…

Estilo directo: “I’m on my way”, said Tom.

Estilo indirecto / reported speech: Tom said he was on his way.

Vamos a ver, entonces, cómo formarlo.

Reglas del reported speech en inglés

La regla básica para formar el reported speech: generalmente, el estilo indirecto utiliza un “paso atrás” en el tiempo. O sea, que cambiamos el tiempo verbal al pasado.

Entonces…

  • Presente simple cambia a pasado simple.
  • Can cambia a could.
  • Will cambia a would.
  • Presente perfecto cambia a pasado perfecto.
  • Pasado simple cambia a pasado perfecto.

Para hacer eso, tienes que manejar bien los tiempos verbales. Pero fíjate que no estamos utilizando ninguna regla nueva ni super difícil. Simplemente estamos aplicando las reglas de siempre para los tiempos verbales a una situación nueva.

Y si quieres aprender todo sobre los tiempos verbales, pues, aquí tienes mi curso online que explica todo: La Guía de los Tiempos Verbales.

Ahí tienes todo lo que necesitas saber sobre los tiempos activos, pasivos, simples, continuos y más.

Aquí el video de reported speech…

En el video explico un poco las reglas, y doy 10 ejemplos de frases en estilo directo y luego convertidos en “reported speech”.

Aquí el video…

Espero que te haya gustado… Pincha aquí si prefieres ver el video directamente en YouTube. Y ya que estamos, suscríbete. Tengo mucho más ahí, donde estoy haciendo un par de videos por semana.

Veamos los ejemplos, ahora por escrito…

Muchos ejemplos del reported speech en inglés

Aquí tienes los ejemplos, primero en estilo directo y luego en indirecto… Fíjate que también cambiamos pronombres, expresiones de tiempo y a veces el verbo.

Podemos cambiar muchas cosas, pero siempre depende del contexto. Yo digo I pero para otra persona soy he. Digo here pero para otra persona es there.

Y las expresiones como tomorrow pueden cambiar a the next day, o yesterday a the day before, dependiendo de cuánto tiempo ha pasado desde la conversación original.

Presente simple cambia a pasado simple

Aquí tienes unos ejemplos del cambio de presente simple al pasado simple en reported speech.

Directo: “I’m on my way”, said Tom. 

Indirecto: Tom said he was on his way.

Directo: “I like the idea.”

Indirecto: He said he liked the idea.

Directo: “I know what to do.”

Indirecto: She said she knew what to do.

Can cambia a could y will cambia a would

Los verbos modales también cambian al pasado en reported speech: así can cambia a could y will cambia a would.

Hacemos la transformación también a verbos en negativo. Así que can’t cambia, lógicamente, a couldn’t. Y así sucesivamente.

“I can’t hear you.”

He said he couldn’t hear me.

“I can’t come to the meeting”. 

He said he couldn’t come to the meeting.

“I’ll see you tomorrow.”

She said she would see me the next day.

“I’ll be there at 9 o’clock.”

She said she’d be here at 9 o’clock.

Presente perfecto y pasado simple cambian a pasado perfecto

El “paso atrás” en el tiempo cambia los dos tiempos al pasado perfecto, que se forma con had + participio pasado.

“I’ve been to Italy several times.”

She said she had been to Italy several times.

“I really enjoyed the party.”

He said he had really enjoyed the party.

Si quieres, en la otra página tengo mucho más que decir sobre el pasado perfecto.

Presente continuo cambia a pasado continuo

Aquí es sencillo: el am, is o are de presente continuo cambia a pasado continuo. No hay más, porque el gerundio, como siempre, es el gerundio: no tiene más formas.

I’m living with my brother.

He said he was living with his brother.

We’re playing basketball.

They said they were playing basketball.

“You’re driving me crazy!”

She said I was driving her crazy.

Ahora bien, ¿qué con pasa el estilo indirecto en las preguntas?

Las preguntas en “reported speech” en inglés

Los ejemplos de arriba son los del video, pero vamos a ver unas frases más aquí para el podcast.

Una regla más que no he mencionado arriba: para las preguntas que se pueden contestar yes o no, hay que añadir “if”. Si es una pregunta con who / what / where / when / why etc, repetimos

Directo: “Do you know him?”

Indirecto: She asked me if I knew him.

Directo: “Can you speak German?”

Indirecto: He asked us if we could speak German.

Directo: “Are you going to the party?”

Indirecto: He asked if I was going to the party.

Directo: “Will you help me?”

Indirecto: He asked me if I would help him.

Directo: “Have you ever been to Japan?”

Indirecto: He asked me if I’d ever been to Japan.

Ahora, unos ejemplos de las preguntas “abiertas” con who, what, where etc… y cómo pasarlas al estilo indirecto.

Preguntas con who, what, where… etc en estilo indirecto

En estos ejemplos, seguimos la misma regla de “un paso atrás”, y dejamos el question word ahí en la frase sin cambiar.

Directo: “Where are you going?”

Indirecto: She asked me where I was going.

Directo: “What are you talking about?”

Indirecto: He asked me what I was talking about.

Directo: “When are you going to be home?”

Indirecto: She asked me when I was going to be home.

Directo: “How are you going to get home?”

Indirecto: He asked us how we were going to get home.

Directo: “Who are they looking for?”

Indirecto: She asked me who they were looking for.

Directo: “Why are you crying?”

Indirecto: He asked her why she was crying.

Directo: “How much does it cost?”

Indirecto: He asked me how much it cost.

Directo: How tall are you?

Indirecto: He asked me how tall I am.

Y ya está. Espero que hayas aprendido mucho sobre este punto importante de la gramática.

Ya que estamos aquí…

¿Quieres saber más de los tiempos verbales?

Si quieres más, tengo el curso La Guía de los Tiempos verbales, que tiene todo sobre los tiempos verbales en inglés.

Contiene el ebook de los tiempos verbales, además de los 5 videos que hice para explicar todo aún mejor – y con el aspecto de listening. Por último, tienes unos ejercicios de transformar frases de tiempo verbal, para practicar y así llegar a la fluidez.

Puedes conseguirlo aquí: La Guía de los Tiempos Verbales.

Y con cualquier pregunta, como siempre, puedes escribirme un mensaje aquí.

Buen aprendizaje,

Daniel.

P.D. En el video se ve algo de Templo de Debod, que es uno de los sitios más emblemáticos de Madrid. En un día de sol, el parque alrededor es una maravilla. En todo caso, no consigo hacer buenas fotos de ello. Pero si quieres ver mucho más de Madrid, puedes seguirme en Instagram.

About the author 

Daniel Welsch

Autor, bloguero y profesor de inglés. Aprende más inglés en mis páginas web, mi YouTube, etc.

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

  1. Hola teacher! Una pregunta: si alguien dice “yo toco muy bien la guitarra” ..in reported speech = el dijo que toca muy bien la guitarra o sea …He said he play very good the guitar….PREGUNTA: PLAY debe it forzosamente en pasado?? Pues el dijo que al dia de hoy toca muy bien la guitarra, no,que la tocaba…

    1. Pero en español es igual, ej
      Luís: “yo toco muy bien la guitarra”

      Fran: “me hace falta un guitarrista para esta noche… Ah! Luís dijo que tocaba muy bien la guitarra.

      En los dos idiomas, y en general, no desaprendes a hacer algo, si tocas la guitarra la tocas hoy y el mes que viene.

      ¿Y si, por ejemplo, Luís hubiese sufrido un accidente y ya no pudiese tocar la guitarra?
      Entonces diríamos lo mismo, pero cambiaría el contexto, tendrías que especificar a tu oyente :

      Fran: “Me hace falta un guitarrista para esta noche. Vaya… Recuerdo que Luís dijo que tocaba muy bien la guitarra, pero tendrá que recuperarse”

      Espero haberte ayudado, saludos!

  2. por favor quisiera recibir algunas de tus clases por correo pero en realidad no se como… podrias ayudarme? estoy super interesado ah y soy del real madrid jaja

  3. hola teacher ¡ muchas gracias por esas lecciones de reported speech , me ha ayudado mucho en un examen de este tipo
    mil gracias 😀

  4. hola teacher me gustaría recibir los tiempos verbales por correo muchas gracias,espero me puedas ayudar

  5. looove your way to explain things….would you help me with some lessons for business class like paraphrasing and business phrasal verbs,please?

  6. Hola me dieron esta oración en un parcial y no supe resolverla. Paraphrase the sentence with reported speech: How long have you been suffering these kids’ abuses?
    *My teacher asked him…

    1. My teacher asked him how long he’d been suffering those kids’ abuses.

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}
Suscríbete para mis lecciones gratuitas...

By continuing to use the site, you agree to the use of cookies. more information

The cookie settings on this website are set to "allow cookies" to give you the best browsing experience possible. If you continue to use this website without changing your cookie settings or you click "Accept" below then you are consenting to this.

Close